Kimigayo 君が代
May boqortooyadaada
Sii kun, siddeed kun oo jiil,
Ilaa laga sii daayo qaansooyinka
Kobcinaya qoryaha
La soco xoorto
|
Kumanaan sanadood oo farxad leh ayaa leh;
Xaqiiji, [Akihito | sayidkaygiow], illaa hadda waxa taallaaba waa
Markii ay gaboobaan dhagaxyada xoogan waa inay koraan
Yaa ka soo horjeeda dhinacyada dareenka leh ee xayawaanka.
|}
Lyrics
[wax ka badal | wax ka badal xogta]Official[1] | Kana (Hiragana)[1] | Rōmaji[2] | Phonetic transcription (IPA) | English translation[3] |
Poetic English translation by Basil Hall Chamberlain[4] |
---|---|---|---|---|---|
君が代は |
きみがよは |
Kimigayo wa |
[kʲi.mʲi.ɡa̠.jo̞ ɰᵝa̠] |
May your reign |
Thousands of years of happy reign be thine; |
- ↑ 1.0 1.1 国旗及び国歌に関する法律
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedMOFA
- ↑ Hood, Christopher. Routledge. p. 166. ISBN 978-0-415-23283-8 https://books.google.com/?id=Nn9AG5ecIkUC&pg=PA166&dq=kimigayo#v=onepage&q=kimigayo&f=false. Soo qaatay 2010-10-13. Maqan ama ebar
|title=
(caawin) - ↑ . Japanska ambasada u Srbiji i Crnoj Gori https://web.archive.org/web/20100428014321/http://www.yu.emb-japan.go.jp/Srpski/UpoznajteJapan-PolitikaEkonomija.htm. Waxaa laga kaydiyay the original 2010-04-28. Soo qaatay 2010-05-17. Maqan ama ebar
|title=
(caawin)